A great interview, tons of community news,
and an exciting announcement? That's right, it's ">REMEMBER" time!
|
|
My news
This month, I am happy to report on the release of my French translation of the PunyInform libraries! I had translated the libraries when writing "L'île Tristam" in 2021;
in the last few weeks, I've cleaned them up, to offer a version that
would match version 3.2 of the PunyInform libraries. I am planning in
the next few weeks to catch up with PunyInform, which is currently at
version 3.5. Exciting!!
Next month, I will be pulling the curtain back on my next game... But this month, as an exclusive, you get the title: The Depths of Time. Can't wait to tell you more about it 😉
|
|
Community news
An incredible, dizzing crop of news for this month!!
- Sunteam has released their new graphical text adventure Golden Seas, and oh boy it looks absolutely gorgeous!! Congratulations Sunteam and thank you for putting out such a cool release!
- Stefan
Bylund has released a Level 9 interpreter for Spectrum Next users; you
can play the games on the Spectrum Next using the Atari ST / Amiga
graphics. Looks gorgeous! The code can be found here.
- The second Text Adventure Literacy Jam starts next month!
The goal is to make an approachable, beginner-friendly text adventure
in the system of your choice, to spread the good word about text
adventure. Can't argue with that goal!
- Ken
and Roberta Williams are working on their first new game in a very long
while: "Colossal Cave 3D Adventure". This is very intriguing, and you can see some footage here. Personally, I enjoyed and broadly agreed with Andrew Plotkin's blog article about this.
- Christopher
Drum released version 2 of his "Status Line" Z-Machine interpreter for
Pico-8. Of independent interest, he did some modifications on z4 games
so they would work on Pico-8, including for instance changes to the
Bureaucracy form so they would fit on that screen. This blog post details his work, and in particular the changes that needed to be done to Bureaucracy's source to make it winnable!
- Two English translation patches for Japanese text adventures have been released by "UmbrellaTerms" : one for Micro Cabin's Mystery House for the PC-6001, and one for the MSX version of Mystery House 2. Very intriguing!!
- Spanish speakers rejoice: Antonio J. Santos has started a translation of "The Hobbit" using DAAD, that he hopes to release by the end of the year!
- And another new for Spanish speakers: "El volcán", a 1995 PAWS game, has been recovered!
- German speakers rejoice: the latest edition of the community's "IF Grand Prix" is underway, and it even includes a C64 game, Die Polarstation!
- French
speakers rejoice: a missing, obscure, 1983 ZX Spectrum game in French
(translation of an English game) has been recovered! Play La Quête du Chevalier here.
- And lastly, a bit of fun: one of Netflix's new horror movies (out April 15th) is centered on a killer text adventure!
|
|
This month's article
This month's article is a great interview with Chris Ainsley, the
creator of Adventuron. Chris recounts the Adventuron journey and his
vision for this great tool that allows you to write retro text
adventures easily! After reading this great, open-hearted chat, head
over to the Adventuron website, or their Discord server! Thank you very much, Chris!
|
|
See you soon!
And so we keep sailing on the seas of retro text adventuring! Thank you for your continued support 😀 See you next month!
|
|
|
|
|